
Chemical, Pharmaceutical, Technical
For chemical, pharmaceutical and contract research companies, accuracy and clarity in documentation are critical.
Thanks to my hands-on and theoretical experience across a wide range of laboratory settings, I have developed a deep familiarity with sector-specific terminology and a thorough understanding of the day-to-day reality of your industry.
Working with a freelance translator who combines a scientific background with linguistic expertise ensures that your texts are not only correctly translated but also fully understood in context, and that all documentation — whether for potential clients, patients, investigators, or regulatory bodies — is clear, regulatory-compliant, consistent, and precisely localised.
Documents related to laboratory and analytical processes
-
User and maintenance manuals for analytical instruments (HPLC, GC, MS, UV-Vis, titrimeter, SDS-PAGE, IEF, etc.)
-
Standard Operating Procedures (SOPs)
-
Test methods and validation protocols
-
Material Safety Data Sheets (MSDS)
-
Batch documentation and QA/QC instructions
-
Training materials, presentations, e-learning modules
Regulatory documents
-
Clinical trial protocols (CTPs)
-
Summary of Product Characteristics (SmPCs), Patient Information Leaflets (PILs) and Labellings for market authorisation
-
Investigator’s Brochures (IBs)
-
Case Report Forms (CRFs)
-
Clinical Study Reports (CSRs)
-
Safety reports
-
Informed Consent Forms (ICFs)
-
Pharmacovigilance documentation
-
Letters, questionnaires, and guides for patients and the attending physician participating in a clinical study
-
Clinical trial synopses
-
EU declarations of conformity
Technical material
-
Instructions for installation, use and maintenance of medical devices
-
Instructions for installation, use and maintenance of industrial equipment
-
User interfaces
-
Electronic and household consumer products
-
Product descriptions
Marketing material
-
Web content and product brochures for lab equipment, chemical and medicinal products and therapies